01:27 Города, поэзия и искусство в жизни Адама Загаевского | |
Встреча со специальным гостем - известным польским писателем Адамом Загаевским в Трапезной Музея истории религии стала первой ласточкой Львовского международного литературного фестиваля. Модератор встречи переводчик Лев Грицюк представил две новые книги Загаевского, вышедших в издательстве "Кальвария" в переводе Виктора Дмитрука, - "В чужой красоте" (эссе) и "120 стихотворений". Также гости встречи получили специальные сертификаты в подарок, которые были изготовлены благодаря сайту rhombus.com.ua. С особым трепетом господин Загаевский говорит о Львове, в котором родился, и который часто возникает в его произведениях. "Львов - мой родной город, - говорит писатель. - Сюда я приезжаю уже шестой раз (если считать и мое рождение здесь), и всегда с большим волнением. Этот город является источником моего вдохновения. В моей поэзии Львов - это то, чего уже нет, но оно все равно есть". Переводчик произведений Загаевского украинец Виктор Дмитрук признался, что, ознакомившись в середине 1990-х годов с творчеством Виславу Шимборской, Збигнева Герберта, Юлии Гартвик, Адама Загаевского, живет с ощущением, что польская поэзия мощнее во второй половине ХХ века. "Поэзия Адама Загаевского спокойная, рассудительная, написана чистым языком, - говорит Виктор Дмитрук. - Открою секрет - уже готовы к печати и две новые книги Загаевского". Звучали стихи в исполнении автора и в переводе Виктора Дмитрука. Особое место в произведениях Загаевского занимают города (Львов, Краков, Вроцлав), а также музыка и живопись. Философские размышления глубокие и чрезвычайно образные: "Сила, слабость и боль - три стихии, четвертая названия не имеет", - уверен он. | |
|
Всього коментарів: 0 | |