Главная » 2012 » Декабрь » 8 » Шведского белоруса интересует народная медицина
13:59
Шведского белоруса интересует народная медицина


Беларуский переводчик, живущий в Стокгольме, рассказал о трудностях перевода на шведский, а также почему его интересует народная медицина, сообщает http://www.medn.ru/.

- Народная медицина является очень эффективной, а поэтому я часто посещают медицинский сайт medn.ru, на котором и узнаю самые полезные советы и народные рецепты. А относительно переводов на шведский, то я делаю их относительно мало. К тому же, понимаете, переводить на чужой язык вообще как бы запрещено. Я это делаю, потому что пока что это почти некому делать. Есть пока только один переводчик, Нильс Хокансан, который активно изучает белорусский язык и который уже перевел одну книжку Василия Быкова, пусть и с помощью российского перевода.

- А какие еще белорусские авторы появились в последнее время в шведских переводах?

- Только что вышла книга Светланы Алексиевич "У войны не женское лицо", которая имеет большой успех в Швеции - книга вышла в новом издании, без цензурных купюр, она намного толще той книжки, которую я имею с времен тоталитарного Союза Советских Социалистических Республик. В книжке, как дополнение, даются примеры разговоров, которые Светлана Алексиевич вела в свое время с цензорами.

Категория: Новости Европы | Просмотров: 1540 | | Теги: народная медицина | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]
загрузка...
загрузка...
Мы в СоцСетях
Архив новостей по дате
Статистика
Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0